
It’s that most wonderful time of the year with the usual outpourings of peace and goodwill to all (wo)men – no more so than those noble elected representatives of the Irish houses of parliament. Yesterday saw some choice usage of the terms ‘harpies’ and ‘hemorrhoids’ within the Irish Senate, something which met with an uproarious reception. The Irish houses of parliament are no stranger to ‘unparliamentary language’, but the real juicy stuff is perhaps not that well known. And so, for the season that’s in it, I hereby present: Unparliamentary Language (Irish Style) – Part One: Sweet Fuck All – a whistle stop tour of the use of strong language(s) within the official records of the Houses of the Oireachtas – i.e Dáil Éireann (Lower Parliament) and Seanad Éireann (The Senate).
Note: Ceann Comhairle, Leas-Cheann Comhairle, Cathaoirleach are official Irish titles for ‘speaker/deputy speaker’ i.e. the chairperson.
First up, a wonderful and gingerly tentative use of the mild term ‘feck’, which was not uttered as an insult, but rather within a particularly interesting report to a committee concerning the extent to which the people behind a new postcode system were going to in order to avoid any rude words: