Trooper, trucker, sailor, fishwife: What we swear like

The expressions swear like a trooper and swear like a sailor are so common as to be cliché. But why do we swear ‘like a trooper’ or ‘like a sailor’? And what else do we swear like, idiomatically, in English and other languages?

Troopers and sailors

Swearing has long been identified with the military, source of so much slang, ribald chants, tribal insults, and other forms of strong language. Profanity would come into its own in war, aiding both bonding and catharsis: ‘an easement to the much besieged spirit’, as Ashley Montagu put it.

So routine was swearing in WWI that to omit it carried real force. In his 1930 book Songs and Slang of the British Soldier: 1914–1918, John Brophy writes, ‘If a sergeant said, “Get your ––––ing rifles!” it was understood as a matter of routine. But if he said “Get your rifles!” there was an immediate implication of urgency and danger.’

We can assume that fucking is the censored word. The spread of fuck through war is described in Ruth Wajnryb’s Expletive Deleted (2005):

Continue reading

When “nuts!” was taboo

What’s a nice interjection like nuts! doing in a place like Strong Language, home of brazen epithets and unexpurgated swears? Nuts: such a mild word, so fusty and old-fashioned, so suitable for children’s tender ears.

Well, it wasn’t always that way. For several decades in the middle of the 20th century, nuts and its facetious cousin nerts were deemed so inappropriate that they were forbidden—along with, but not limited to, whore, SOB, damn, hell,  fanny, and slut—in the scripts of Hollywood movies. (Needless to say, fuck and shit were too scandalous to merit mention.) It took a famous World War II battle, and the gradual loosening of the censorious rules known as the Motion Picture Production Code, to bring nuts, nerts, and nuts to you into semi-respectability and finally to quaintness.

Habanero Honey Peanut Butter from Nuts to You, “the leading nut house in Philadelphia”

Continue reading

Unass and ass up

We like ass at Strong Language, and it’s an impressively productive piece of vocabulary. Recently I came across a whole new use of it – new to me, that is – in Jay Dobyns’s undercover-biker memoir No Angel. That use is unass, and it turns out to have more than one meaning.

Here it is in Dobyns’s book:

1. About a hundred miles in, we pulled off at Cordes Junction to gas up. We stopped at a Mobil and unassed. My legs and shoulders were killing me.

Continue reading

#BlueFalcon

Continue reading

“I want to kick ass” in 1862?

A new online archive of Civil War correspondence promises to shed light on historical varieties of nonstandard American English. Two linguists, Michael Ellis (Missouri State University) and Michael Montgomery (University of South Carolina), have teamed up with historian Stephen Berry (University of Georgia) to create “Private Voices,” an archive of letters from Civil War soldiers. Based on correspondence collected by Ellis and Montgomery as part of the Corpus of American Civil War Letters, the Private Voices archive focuses on the writing of soldiers who were “untrained in spelling, punctuation, or the use of capital letters,” according to the press release announcing the launch of the site (which you can read here).

Soon after news of the archive was shared on the American Dialect Society mailing list, Jonathan Lighter (author of the Historical Dictionary of American Slang) began looking for hidden treasures. He swiftly turned up a letter from 1862 in which the author, an infantryman from Virginia, appears to express a violent sentiment: “I want to kick ass.”

Continue reading