When I read a recent article by Charles P. Pierce in Esquire about Russian-related dirty tricks in the 2016 US election, something caught my eye: ratfcking and ratfck.
Now, obviously this is ratfucking and ratfuck without the u. I’ve already talked about obscuring of sonority peaks (consonant nuclei) in “Why the f— do we do this and why the —k don’t we do that?” But in this case it’s not ratf*cking or ratf–cking. The vowel isn’t obscured. It’s just pulled out like a card from a deck.
Obviously, Mr. Pierce – should you talk to him in person – might well pronounce the word with the u intact. This ratfcking is likely a delicacy enforced by a nod to decorum in print. But here’s the thing: When I’m talking in a context where I don’t want to be too obtrusively vulgar but I still want to express vehemence (there are a lot of contexts of this sort), I will actually say “fcking,” /fˑkɪŋ/. So I wondered whether this kind of thing is catching on in print.
It’s not, not really. Ratfcking is a rare hit, and not widespread. You can find a few instances of bullsht and cockscker but almost none of motherfcker or just about any other one you can think of. The various corpora turn up no hits at all for most of them. (Those fcking asshles.)
But is ratfcking a possible word in English? Continue reading
PokéBalls aren’t what they sound like – fortunately. They are capsules used to catch Pokémon, those little creatures swarming our smartphones, our streets, our very lives thanks to Nintendo’s hit new mobile game, Pokémon Go. But when we’re not playing with our PokéBalls, we are playing with our Pokémon words – swears included.
On social media, wordplay, especially blending, has become a ritual reaction to major new stories and trends. Remember regrexit? Pokémon Go, naturally, has inspired its own blends: pokémontage, pokémoron, pokébond, The Count of Pokémonte Cristo, and yes, pokéfuck. Twitter alone is proving a veritable PokéStop for all manner of what we can only call pokéswears. Let’s see if we can, er, catch ‘em all.
Easter: It’s a fuckable feast.
For its Christian observers, of course, Easter marks the salvific resurrection of Jesus Christ from the dead. A cornerstone of the faith, the holiday teems with symbols of new life and fertility. Celebrants observe it during the flowering of springtime. Related to the word east, Easter etymologically evokes the rebirth of “dawn.” Eggs hatch baby chicks. And rabbits…well, they fuck like rabbits.
Easter is an ancient, complex, and venerable occasion, no doubt, but this is Strong Language. Here, we like to hunt for the sweary Easter eggs scattered throughout the lawn of language. I’ve spotted one in the holiday’s cute and cuddly icon: the bunny.
Following on my initial observations on the phonology of cusswords, and connecting to Iva’s recent post on cooters and hooters, I’d like to spend some time looking at some phonaesthetic clusters in words relating to private parts and emissions. Continue reading
Below is a guest post by David Morris, a teacher of English as a second language who holds a master’s degree in applied linguistics. David previously contributed to Strong Language with a post about cunt face in The Sound of Music, and he writes regularly about language and teaching at his blog Never Pure and Rarely Simple.
* * *
At the time I wrote this, I was temporarily in Fukuoka, Japan, applying for a working visa for South Korea. One of my problems there was that I kept seeing strong English words in the middle of ordinary Japanese words.