This is a guest post by David Morris, a sub-editor and former English language teacher who holds a master’s degree in applied linguistics. David has written a few posts for Strong Language and writes about language at his blog Never Pure and Rarely Simple.
I stumbled across a website called Shit My Students Write,* on which teachers – it’s not specified what level – anonymously submit examples of their students’ writing. Most are of the type that used to be called “schoolboy howlers”. Sometimes the student’s intention is clear: “Hitler was a facetious dictator.” But I couldn’t figure out what was intended by the student who wrote:
My grandmother, when she was alive, was quite the grammar ho.
We like ass at Strong Language, and it’s an impressively productive piece of vocabulary. Recently I came across a whole new use of it – new to me, that is – in Jay Dobyns’s undercover-biker memoir No Angel. That use is unass, and it turns out to have more than one meaning.
Here it is in Dobyns’s book:
1. About a hundred miles in, we pulled off at Cordes Junction to gas up. We stopped at a Mobil and unassed. My legs and shoulders were killing me.
Once upon a time, dear StrongLangers, we made a promise to keep you regularly updated with interesting sweary tidbits from the Wide World of Web. We kept that promise until we didn’t. It has been, we note with embarrassment, more than 30 months since we posted Sweary Links #25. Well, we’re going to atone for that lapse right now. Not with 30 months of links: are you fucking kidding? Baby steps. Here’s what caught our attention over the last month or so. To stay up to date, follow us on Twitter.
If you ever played the video game Duke Nukem, you might remember his signature catchphrase, “I’ve got balls of steel.” This use of balls features widely in the English lexicon, as in:
- big balls
- break my balls
- have (someone) by the balls
So it’s understandable that when you encounter a phrase or idiom with “balls” in it, the cojones are a go-to cognate. But that can lead one astray. Take, for example, “balls to the wall,” meaning to be racing flat-out. This comes to us from aviation, where the throttles are topped with knobs and are pushed fully forward for maximum power.
I still maintain that slang is good for you, but, sometimes, profanity is even better. Slang is playful and facetious, the story goes, the language by which groups hang together. Profanity, on the other hand, is supposedly coarse and mean. Well, that’s true enough, in some cases, but I’ve recently been reminded that profanity is occasionally the lighter alternative, that the relevant slang is what’s coarse and violent. Yes, I’m talking about sex, or, more precisely, the language of sex — not copulate or get it on, but the relative value of fuck and bang or nail.