Country singer Neal McCoy has a new song called “Take a Knee, My Ass,” bluntly commenting on the controversy over NFL players kneeling during the national anthem. He performed it in concert, and the Facebook live stream has gone viral. Buzzfeed has helpfully transcribed some of the lyrics:
I’ll honor the ones who gave it all
So we’re all free to go play ball
If only for their sake
I won’t take a knee
Arm and arm, side by side
America’s heroes fought and died
Is showing some respect too much to ask?
I speak for those whose freedom was not free
And I say
Take a knee
(McCoy prefaced the song by saying it has “a bad word in it,” in case anyone was offended by the word ass.)
The “take a knee” part of the chorus and title is a straightforward allusion to the kneeling football players. (See my Language Log post for a history of the expression.) But the “my ass” part introduces another body part into the mix, and people have been having fun intentionally misinterpreting it.
We’ve featured swearing montages from video games; now here’s one from TV.
Even if you’ve never seen Sharpe (I haven’t), that won’t stop you enjoying Sean Bean uttering oaths from it non-stop for 7½ minutes – mostly bastard, bloody, bugger and damn, with crap, arse, piss, prick and twat entering the fray near the end and culminating in this mighty outburst:
What an idiot. What a dirty little Dutch buffle-brained bastard. I’ll ram his poxed crown up his royal poxed arse. The blue-blooded twat.
Legislators in governments based on the Westminster system enjoy parliamentary privilege, which means that, while in the House, they can speak their minds without the fear of being sued for slander. But to retain some modicum of decorum during debates, the Speaker of the House has the authority to rein in politicians who use language deemed unparliamentary, asking foul-mouthed lawmakers to withdraw their comments or face discipline.
This post is the first of a series that takes you on a tour of unparliamentary language in the Commonwealth. Some examples are insults thrown about by Australia’s “honourable members,” most of which are relatively tame by Strong Language standards, whereas others are a bit more meta, coming from legislative discussions about unseemly language itself. (The lack of quotes from certain states is more an indication of hard-to-search Hansards rather than a high standard of politeness.) Continue reading
Wine brands, especially in the upstart, insecure New World, used to strain to sound serious and Frenchy-fancy. You had your Domains, your Clos, your Chateaus (“Pure Sonoma”!). Even five-dollar plonk could seem classy if it had a ridge or a mountain or a gate in its name. As James Thurber’s wine snob put it in the famous 1944 New Yorker cartoon, we may have been drinking naïve domestic Burgundy, but at least we could be amused by its presumption.
If Thurber were cartooning today, he’d change that last word to presumptuousness. Because inappropriate language—from vulgarity to suggestiveness to scatology—is the hottest trend in wine branding.
Here’s a survey of rude wine names, in alphabetical rude-word order. (And, since you asked, I know a bunch of rude beer brands, too. I’m sticking to wine this time.) Continue reading