Shakespeare’s dildo, and other secret Early Modern pleasures

Shakespeare’s The Winter’s Tale is best known for what’s probably the most famous stage direction in the history of English drama: “Exit, pursued by a bear” (3.3.57). But the Bard slips in another memorable line that’s sure to get a rise out of lovers of language – and pleasure. At one point, a servant describes Autolycus, a rascally, villainous pedlar who shows up at a local feast:

He hath songs for man or woman, of all sizes; no milliner can so fit his customers with gloves. He has the prettiest love songs for maids, so without bawdry, which is strange with such delicate burdens of dildos and fadings, ‘Jump her and thump her’; and where some stretch-mouthed rascal would, as it were, mean mischief and break a foul gap into the matter, he makes the maid to answer, ‘Whoop, do me no harm, good man’; puts him off, slights him, with ‘Whoop, do me no harm, good man!’ (4.4.190-98)

Burden ofdildos?! That’s right: Shakespeare used the word dildo.

Continue reading

Hey diddle diddle, the cat and the fiddle

A cat plays a fiddle

When you’ve already started saying fuck—whether it’s in “I don’t give a fuck” or just a good ol’ naked “Fuck!”—but realize you’re within earshot of delicate sensibilities, fiddle (or fiddlesticks!) is a convenient last-minute mincing. An old word, from fidula in Old High German, fiddle has, since its birth as the name of a stringed instrument, taken on a host of meanings that semantically overlap with fuck to a surprising degree (although much of this overlap is due to fuck’s tremendous versatility). Continue reading