When dance-lord Michael Flatley said he would perform at Donald Trump’s inauguration ball in January, someone cheekily redirected colossalbellend.com to Flatley’s website. (It now points to Trump’s Twitter page.) Reporting on the story, the Guardian noted: ‘Bellend is a British insult.’
Helpful, but short on detail. Just what kind of insult is bell-end? What does it mean, and how is it used? Where did it come from, and when, and why? And what’s bell end brie?
Let Strong Language ring your bell.
In a post last month on the versatility of fuck, Rob Chirico wrote that the word has ‘escaped and run from the confines of its sexual root’. That is, most current uses of fuck are independent of sexual meaning. But it’s an incomplete escape. All words shimmer with connotations and the shadows of former and parallel meanings, so ambiguity inevitably creeps in now and then.
The polysemy of fuck (and other swearwords) can be exploited deliberately for entertainment – in jokes, comics, innuendo, and so on. Accidental confusion, by contrast, seems rare. This is because semantic, pragmatic and prosodic context normally provide more than enough information to indicate whether the word is meant sexually or not.
So I was struck by a concrete example of this fucking confusion, even though it was fictional. It appears in Michael Connelly’s suspense novel Chasing the Dime (2002), for which minor spoilers follow in the next paragraph and indented text below.