Tossed salad and scrambled eggs

Fans of Frasier, which ran for eleven seasons on NBC beginning in 1993, will recognize the title of this post from the show’s iconic closing theme. The song’s composer, Bruce Miller, explained that tossed salad and scrambled eggs represented Frasier Crane’s psychiatric patients in that they were “mixed up.” Had the show premiered three years later, Miller might have had to change the lyrics: 1996 was when HBO aired its Prisoners of the War on Drugs documentary and the anilingual sense of “toss my salad” entered the unincarcerated public consciousness through this man:

For those of you who don’t want to watch this video, he says—No, you know what? Just watch the damn video. I’ll wait.

The expression might not have gained popularity had Chris Rock not talked about “Tossed Salad Man” in his Bring the Pain HBO comedy special, which aired later that same year:

1996 may have been the year our view of salads became tainted (sorry), but the expression had been kicking around the US prison community for a while before then, and “toss a salad” meaning “to lick or suck anus” has an entry in Bruce Rodgers’s 1972 edition of The Queens’ Vernacular: A Gay Lexicon. Anilingus has historically been used to humiliate or establish dominance over someone: Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen describes the practice among prisoners in his 1668 novel, Simplicius Simplicissimus, about the Thirty Years’ War. Although “Tossed Salad Man” used “toss my salad” to refer to this kind of degrading anilingus, we now use it to refer to consensual encounters as well.

So what makes “toss my salad” linguistically *cough* interesting?

First, as you’ll undoubtedly have noticed, the semantic distance between “toss my salad” and “eat out my ass” is huge. Gaping, even. Most online forums discussing the expression include (a) someone wondering how it originated and (b) someone else going ¯\_(ツ)_/¯. Green’s Dictionary of Slang speculates that the prisoner practice of anilingus using condiments may relate to tossed salad because of “the general mixing of flesh and embellishments,” but it has no definitive answer. Fact is, a lot of terms in prison slang have little semantic similarity with their referents—hamburger meaning a ten-year sentence, rock spider meaning child molester. This characteristic makes a lot of intuitive sense: prisoners are under constant scrutiny by correctional officers and others outside of their community—when they want to communicate among themselves, they’re motivated to make their slang hard to decipher.

This semantic distance may be why we can still write “tossed salad” on menus and in cookbooks without ruffling any feathers or eliciting juvenile giggling. What also helps is that “tossing salad” in the anilingual context is a partly fixed expression in that toss alone isn’t used to mean eat/suck/kiss/lick, nor is salad alone used to refer to ass. We don’t (usually) hear about someone “tossing pussy” or “getting their salad kicked.”

Salad possession is also a noteworthy (though not critical) feature of the prisoner’s wording: he says “toss my salad”—whoever possesses the salad is the one receiving the rimjob. Using another determiner, even the, would pluck it out of the realm of the double entendre. Replacing my with this would make this children’s book cover at least 60 percent less creepy:

Cover of children's book called Who Will Toss My Salad?

Speaking of kids’ entertainment, Blue’s Clues knew the deal (starting at 9:57):

Now, then, if “tossed salad” means anilingus, “scrambled eggs” must mean…

***

Thanks to Mister Slang, Jonathon Green, for contributing his insights to this post.

5 thoughts on “Tossed salad and scrambled eggs

  1. sesquiotic January 20, 2015 / 4:25 am

    I am immediately put in mind of this scene from Das Boot – English translation:

    Pilgrim: Tell me: Do you have hairs in your nose?

    Frenssen: Why?

    Pilgrim: Because I have some up my ass. We can tie them together.

    Like

  2. Incidental Scribe January 20, 2015 / 5:40 am

    I have to say I love your blog. Each one is a treat. I love looking at all the educational thoughts behind strong language. It’s educational and touches on words and terms most people would leave out of their lexicon. Thank you.

    Liked by 2 people

  3. Debunker January 22, 2015 / 8:37 pm

    Absolutely amazing. What is most amazing about it is how sheltered a life I have led. I thought I was hip and trendy (I’m not going to risk saying “down with the kids” – God alone knows what that means!) Now, having read this, I feel like Queen Victoria …

    Liked by 1 person

    • Debunker January 24, 2015 / 4:27 pm

      And I’m not talking about the huge tattooed guy on D-Wing who used to be called Victor! 🙂

      Like

  4. jazzmanchgo January 27, 2015 / 5:47 pm

    According to New Orleans pianist/guitarist/singer Mac Rebennack (a.k.a. “Dr. John”), the phrase
    “brain salad surgery” meant oral sex in N’Awlins street slang when he was young. He included it in his song, “Right Place, Wrong Time,” and virtually no critics (or censors) picked up on it. When Emerson, Lake, & Palmer adopted the phrase for one of their CDs, they were also most likely unaware of its street meaning.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s