There had been backstage musicals before A Chorus Line opened on Broadway on July 25, 1975. But as far as I can tell, there had never been a backstage musical—or, really, any Broadway musical—that merrily sprinkled fucks and shits throughout the dialogue, which is spoken by auditioning singers and dancers as they bare their souls to an unseen director.* And there had never been a song in a Broadway musical with a title like “Tits and Ass.” In fact, less than a dozen years before A Chorus Line opened, uttering the phrase “tits and ass” in a public forum had gotten the comedian Lenny Bruce hauled off to jail.
Following hard upon Iva Cheung’s delicious food-based ethnic slurs post, we turn to disparaging and sweary food truck trademarks.
First, a recent and timely controversy over food service-related branding. Local officials in Keene, New Hampshire were dismayed when signage popped up for a new Vietnamese restaurant, PHO KEENE GREAT.
On Friday, after President Trump abruptly canceled a June 12 meeting in Singapore with North Korean leader Kim Jong-un, reporters scrambled to file updates. One of them was Daniel Dale of the Toronto Star, who attempted to get a quote from Jeffrey Lewis (@ArmsControlWonk), an expert on nuclear nonproliferation. The response wasn’t quite what Dale had hoped for, but it was newsworthy in its own way.
Goat rodeo seems like an amusing but innocuous way to describe the chaotic situation that Lewis was alluding to. On the surface, it appears more family friendly than its time-honored synonyms clusterfuck, fuckup, snafu (Situation Normal, All Fucked Up), fubar (Fucked Up Beyond All Recognition), and shitshow. Dig a little deeper, though, and you discover the sweary origins of the term. Continue reading
Our last bitch chronicle ended by observing that son of a bitch is semantically poetic. The sounds of son of a bitch can be poetic, too. It takes stress at different points for different expressive purposes: son of a bitch is different from son of a bitch is different from son of a bitch. So, there’s value in the full and precise articulation of the phrase, but also pragmatic value in truncating the phrase, or extending it, or playing with it euphemistically.
In Sinclair Lewis’s prescient 1935 novel It Can’t Happen Here, the ignorant demagogue Berzelius “Buzz” Windrip wins the 1936 election with the support of millions of impoverished and angry voters. Among the more serious totalitarian indignities of Windrip’s “Corpo” government are the curtailing of women’s and minority rights and the building of concentration camps. Another tactic is the bowdlerizing of language and the forbidding of words and phrases that seemingly run counter to the administration’s noble ends.
Fast forward to the present day. Continue reading