A paradoxical-ass word

Ass shows up a lot on Strong Language. We’ve looked at kick ass and my ass, lick-my-ass and assclowns and asshats, among other-ass things – or other ass-things, if you prefer the xkcd hyphenation. (See Language Log for a lit-ass –ass lit review.)

As a suffix, –ass is used to form ‘generally negative (but increasingly positive too) adjectives and occasionally nouns’, notes Green’s Dictionary of Slang. This Janus nature recurs in slang, as in the contradictory shit vs. the shit. And you can’t spell Janus without anus.

A search for ass on GDoS currently yields 137 results, and the main entry for ass (n.) has 184 subentries, with compounds like ass-bucket (‘unpopular or unimportant person’) and expressions like give up the ass (‘accede to seduction’) and up to one’s ass in alligators (‘in very serious troubles’).

Ass, in short, gets around. It’s a seriously productive-ass piece of vocabulary.

Continue reading

“Christ fucking shit merde!” On the variable power of multilingual swearing

In my mid-teens I spent a few summer weeks in beautiful Brittany on a school exchange. My classmates and I exchanged more than grammar lessons with our French peers, swearwords being among the most popular items of cross-cultural education. I eagerly tried out these new swears (and did the same when I learned German), but my awareness of their social nuances remained crude – partly because the internet hadn’t happened yet.

As the years passed and my fluency in these languages declined with disuse, I seldom resorted to their swears – the emotional gratification was limited, and I didn’t feel authentic enough: I had im-fucking-postor syndrome. But I never forgot the feeling of swearing in a foreign tongue, the impish appeal of going native with these tantalising taboos. The phenomenon is especially interesting because swearing, linguistically speaking, is neurologically unusual.

Which brings us to multilingualism.

Continue reading